(Adjective) szósty zmysł;
szósty zmysł
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
They kind of have a sixth sense like Superman's x-ray vision. ~~~ They can sense the magnetic fields of the earth.
Mają coś w rodzaju szóstego zmysłu jak zdolność Supermana do prześwietlania.
I mean, Bruce Willis in "The Sixth Sense," right?
Weźmy Bruce'a Willisa w "Szóstym zmyśle".
Later, we moved to a much better, consumer-oriented pendant version of that, that many of you now know as the SixthSense device.
Ulepszona wersja, zawieszana na szyi, przeznaczona już była do sprzedaży. ~~~ To znane wam urządzenie SixthSense ("Szósty Zmysł").
Companies like mobile phone operators want to take this in a different way than the NGOs in India, [who] are thinking, "Why can we only have 'Sixth Sense'?
Operatorzy komórkowi mają inne plany, niż organizacje pozarządowe w Indiach, które myślą "Dlaczego szósty zmysł?
But it's not perfect yet, it's very much a work in progress. ~~~ And who knows, maybe in another 10 years we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant.
Nie jest to jeszcze doskonałe, prace wciąż trwają i kto wie, może za kolejne 10 lat będziemy tu z ostateczną wersją implantu mózgowego szóstego zmysłu.
What happened to the sixth sense you're so famous for?
Co się stało z twoim słynnym szóstym zmysłem?
The Danish people have always had a sixth sense about these things.
Duńczycy zawsze mieli szósty zmysł o tych rzeczach.
The sixth sense you get, in exchange for your other five senses.
dar szóstego poczucia. Unfortunetaly w wymianie na wasze inne pięć poczuć.
Your mother's got a sixth sense, especially when it comes to buying her presents.
Twoja matka ma szósty zmysł. Szczególnie gdy chodzi o kupowanie jej prezentów.
What, does he have some kind of sixth sense?
Co, ma jakiś szósty zmysł?
His sixth sense told him to move on it.
Jego szósty zmysł podpowiadał, by zrobić pierwszy krok.
We don't have some sixth sense, except in ridiculous novels.
Nie mamy szóstego zmysłu, jak to opisują w głupich powieściach.
You have a great spiritual sensitivity, an almost psychic sixth sense.
Posiada pani wielką duchową moc. Prawie jak szósty zmysł.
You know, some call it a sixth sense, others intuition or a gut instinct.
Wiesz, niektórzy nazywają to szóstym zmysłem, intuicja inne lub instynkt.
We have this sixth sense with one another.
Mamy ten szósty zmysł ze sobą.
I've got a sixth sense about these things.
Mam do tych rzeczy szósty zmysł.
WeIl, it a sixth sense if you want to.
Nazwij to szóstym zmysłem jeśli chcesz.
You ever been to the sixth sense occult shop?
Byłeś kiedykolwiek w sklepie okultystycznym Szósty zmysł?
Women have a sixth sense about the truth.
Kobiety mają szósty zmysł jeśli chodzi o wyczuwanie kłamstwa.
I got a sixth sense for blood, wussy boy.
Mam szósty zmysł na krew, ty mały mięczaku!
It could be dangerous, and I've got a sixth sense for...
Może tu być niebezpiecznie, a ja mam szósty zmysł w...
Not in, like, The Sixth Sense sort of way, but it felt so real.
Nie widziałem go w taki sposób... ale wydawał się taki prawdziwy.
Ohhh, it's this spooky sixth sense that only blind people have.
To ten straszny szósty zmysł, który mają jedynie niewidomi.
But I do have a sixth sense.
Ale mam szósty zmysł.
Woman's intuition,third eye, sixth sense- whatever it is, I don't have it.
Kobieca intuicja, szósty zmysł... ja tego nie posiadam.
You've got this sixth sense for picking losers.
Masz szósty zmysł do wybierania pechowców.
We've got, like, a sixth sense on it.
To tak jakby szósty zmysł.
Um, miss Raines, were you at the sixth sense occult shop earlier this week?
Panno Raines, była pani w sklepie okultystycznym Szósty zmysł na początku tego tygodnia?
If it is Catherine, she has a sixth sense...
Jeśli to Katarzyna, to ona ma szósty zmysł...
I've heard many actors have a sixth sense
Słyszałam że wielu aktorów posiada szósty zmysł.
Some people have a sixth sense.
Niektórzy ludzie mają szósty zmysł.
I guess the sixth sense is erratic.
Szósty zmysł jest zmienny.
My sixth sense does not lie.
Mój szósty zmysł nie kłamie.
It's almost like a sixth sense.
To straszne, prawie tak szósty zmysł.
And,you know,I havea sixth sense about people.
Mam szósty zmysł jeżeli chodzi o ludzi.
No. Nobody's that good unless they've the sixth sense of a-- Cat.
Nikt nie jest na tyle dobry, chyba że ma 6 zmysłów... kota.
Your sixth sense...tells you that Luke is worried about dating a blind woman?
Twój szósty zmysł... mówi Ci, że Luke martwi się związkiem ze ślepą kobietą?
So my sixth sense is telling me...
Mój szósty zmysł mówi mi że...
Did you catch The Sixth Sense on cable?
Oglądałeś Szósty zmysł na kablówce?
Is this about The Sixth Sense again?
Znowu chodzi o Szósty zmysł?
Man has sixth sense.
Człowiek ma szósty zmysł.
Like that kid with Bruce Willis in Sixth Sense.
Jak to dziecko z Brucem Willisem w Szóstym Zmyśle.
Like the little girl in Sixth Sense or the fat guy in Monty Python?
Tyle, ile mała dziewczyna w 'Szóstym zmyśle', czy jak grubas w 'Monty Pythonie'?
Zu San, Sixth sense, I surrendered
Zu San, Szósty zmysł, poddałem się
A ghost like Casper, or Bruce Willis from The Sixth Sense?
Duch jak Kacper, czy jak Bruce Willis w Szóstym zmyśle?
Is Rob Schneider in The Sixth Sense?
Rob Schneider gra w Szóstym zmyśle?